The Lonely Traveler’s™ Guide to Romance
(French Edition)
In the bar / Au bar
Man: How are you?
Homme: Comment
allez-vous?
Woman: Fine, and you.
Femme: Bien, et vous?
Man: May I buy you a drink?
Homme: Je peux vous offrir un verre?
Woman: Paris is such a beautiful city, isn’t it?
Femme : Paris est tellement une belle ville,
non ?
Man : Do you like jazz?
Homme : Vous aimez le Jazz?
Woman: You have lovely eyes.
Femme: Vous avez
de beaux yeux.
Man: Oscar Wilde said: “The only way to get rid of temptation is to
yield to it.”
Homme : Oscar Wilde a dit : Le seul moyen de se délivrer d'une
tentation, c'est d'y céder.”
Woman: Should we take a taxi or the subway?
Femme: On prend un taxi ou le métro?
At the apartment / A l’appartement
Man: You’re a good kisser.
Homme: Tu embrasses très bien.
Woman: I have toothpaste, if you’d like to freshen up.
Femme : J’ai du dentifrice, si tu veux.
Man: Oh, look. You
have a cat.
Homme : Oh, regarde-moi ça. Tu as un chat.
Woman: Would you mind taking off your socks before we start?
Femme : Tu peux enlever tes chaussettes avant?
Man: It’s not herpes. It’s just a
skin rash.
Homme : Ce n’est pas de l’herpès. C’est juste une petite rougeur.
Woman: Do you have a condom?
Femme: Aurais-tu un préservatif?
Man: Ouch, you're not supposed to snap it like that.
Homme : Aïe, fallait pas le lâcher, ça a fait claque!
Woman: Do it yourself then.
Femme: Alors, fais-le toi-même.
Man: (sigh) So, is your cat just going to watch?
Homme: (soupire) Alors, ton chat il va nous mater?
Woman: (sigh) No worries, let’s have a cigarette and relax.
Femme : (soupire) Pas de soucis, on fume un clope et se met à l’aise.
Man: I swear, this has never happened before.
Homme : Je te jure, ça ne m’est jamais arrivé.
Woman : To me neither.
Femme : A moi
non plus.
Man: It’s not you, it’s me.
Homme : C’est pas toi. C’est
moi.
Woman: So, does Oscar Wilde have a quote for this situation?
Femme : Alors, Oscar Wilde il a une citation aussi pour cette
situation ?
Man: Can you please ask your cat to leave?!
Homme : Tu peux demander à ton chat de partir?!
Woman: Imagine you’re in a brothel with one hundred whores all fighting
to suck you off.
Femme : Imagine que tu es dans un bordel avec cent putes qui se
battent pour te sucer.
Man: Ah, that’s better. That’s
nice.
Homme : Ah, c’est mieux. C’est
beau, ça.
Woman: You can put inside now.
Femme : Tu peux le mettre dedans.
Man: It is inside!
Homme: C’est dedans!
Woman: Well, that was fast.
Femme: Ben, c’était rapide.
Man: Sorry. Tonight’s just not my night.
Homme : Désolé. C’est pas ma soirée.
Woman: What are you doing? Is that your thumb?
Femme : Qu’est-ce que tu fais? C’est
ton pouce?
Man: I’m just trying to help.
Homme : J’essais juste de
donner un coup de main.
Woman: You know what, I think I’ll finish myself.
Femme: Tu sais quoi, je me finis moi-même.
Man: I think I saw a zucchini in the kitchen.
Homme : Je pense avoir vu une courgette dans la
cuisine.
Woman : Would you please leave?
Femme : Tu veux bien partir?
Man: I was kidding!
Homme: Je
plaisantais!
Woman: Beat it! The subway’s at
the corner.
Femme : File! Le métro est au
coin.
Man: I think I’ll call a cab.
Homme: J’appelle un taxi.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire