mardi 5 février 2013

HUMOR: The Lonely Traveler’s™ Guide to Romance


The Lonely Traveler’s Guide to Romance
 (French Edition)

In the bar / Au bar

Man: How are you?
Homme: Comment allez-vous?       

Woman: Fine, and you.
Femme: Bien, et vous?  

Man: May I buy you a drink?
Homme: Je peux vous offrir un verre?    

Woman: Paris is such a beautiful city, isn’t it?
Femme : Paris est tellement une belle ville, non ?              

Man : Do you like jazz?
Homme : Vous aimez le Jazz?

Woman: You have lovely eyes.
Femme: Vous avez de beaux yeux.

Man: Oscar Wilde said: “The only way to get rid of temptation is to yield to it.”
Homme : Oscar Wilde a dit : Le seul moyen de se délivrer d'une tentation, c'est d'y céder.”

Woman: Should we take a taxi or the subway?
Femme: On prend un taxi ou le métro?


At the apartment / A l’appartement

Man: You’re a good kisser.
Homme: Tu embrasses très bien.

Woman: I have toothpaste, if you’d like to freshen up.
Femme : J’ai du dentifrice, si tu veux.

Man: Oh, look.  You have a cat.
Homme : Oh, regarde-moi ça.  Tu as un chat.

Woman: Would you mind taking off your socks before we start?
Femme : Tu peux enlever tes chaussettes avant?

Man: It’s not herpes.  It’s just a skin rash.
Homme : Ce n’est pas de l’herpès.  C’est juste une petite rougeur.

Woman: Do you have a condom?            
Femme: Aurais-tu un préservatif?

Man: Ouch, you're not supposed to snap it like that. 
Homme : Aïe, fallait pas le lâcher, ça a fait claque!

Woman: Do it yourself then.            
Femme: Alors, fais-le toi-même.

Man: (sigh) So, is your cat just going to watch?
Homme: (soupire) Alors, ton chat il va nous mater?

Woman: (sigh) No worries, let’s have a cigarette and relax.
Femme : (soupire) Pas de soucis, on fume un clope et se met à l’aise.

Man: I swear, this has never happened before. 
Homme : Je te jure, ça ne m’est jamais arrivé. 

Woman : To me neither.
Femme : A moi non plus.                                                                             

Man: It’s not you, it’s me. 
Homme : C’est pas toi.  C’est moi.

Woman: So, does Oscar Wilde have a quote for this situation?
Femme : Alors, Oscar Wilde il a une citation aussi pour cette situation ?

Man: Can you please ask your cat to leave?!
Homme : Tu peux demander à ton chat de partir?!

Woman: Imagine you’re in a brothel with one hundred whores all fighting to suck you off.
Femme : Imagine que tu es dans un bordel avec cent putes qui se battent pour te sucer.

Man: Ah, that’s better.  That’s nice.
Homme : Ah, c’est mieux.  C’est beau, ça.

Woman: You can put inside now.
Femme : Tu peux le mettre dedans.

Man: It is inside!
Homme: C’est dedans!

Woman: Well, that was fast.
Femme: Ben, c’était rapide.

Man: Sorry.  Tonight’s just not my night.
Homme : Désolé. C’est pas ma soirée. 

Woman: What are you doing? Is that your thumb?
Femme : Qu’est-ce que tu fais?  C’est ton pouce?

Man: I’m just trying to help.
Homme : J’essais juste de donner un coup de main.

Woman: You know what, I think I’ll finish myself.
Femme: Tu sais quoi, je me finis moi-même.

Man: I think I saw a zucchini in the kitchen.
Homme : Je pense avoir vu une courgette dans la cuisine.

Woman : Would you please leave?
Femme : Tu veux bien partir?

Man: I was kidding! 
Homme: Je plaisantais! 

Woman: Beat it!  The subway’s at the corner.
Femme : File!  Le métro est au coin.

Man: I think I’ll call a cab.
Homme: J’appelle un taxi.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire